The matchmaker in "Sword Star" has been launched! Which of the three dubbings do you like the most?

Суммакер в «Sword Star» был запущен! Какой из трех даббингов вам больше всего нравится?

26 июня 2025 года

  В этом месяце китайский дублирование «Звездного лезвия» было официально запущено на платформах PS5 и ПК. Теперь игроки могут свободно выбирать китайского, японского или корейского, чтобы испытать игру. Японская дубинга, которая ранее была эксклюзивной для японской версии, также была полностью поднята в этом обновлении, и игроки всех версий могут перейти на японское дублирование. Что еще больше удивило игроков, так это то, что китайский дублинг также одновременно достиг точного сопоставления анимации для губ персонажа, значительно улучшив локализованное погружение.

Что касается дублирования предпочтений, сообщество игроков представило разнообразные оценки: некоторые игроки считают, что Ева в китайском дублировании показала хорошо, но у Ворона и Канчали хорошее явление чтения; Некоторые игроки настаивают на том, что корейский оригинальный саундтрек является наиболее заразительным, особенно корейский сваха в характере Лили, восхваляется как «милый». Напротив, Ева, которая называется японским, описывается как «холодный и великолепный стиль», в то время как японский матч Лили обвиняется в том, что она нейтральна. Есть также игроки, которые пытаются пройти уровень на нескольких языках и обнаруживают, что различный дублинг даже повлияет на интерпретацию личности персонажа - например, в ключевом сюжете, японская версия более решительна, в то время как версия среднего класса укрепляет уровень внутренней борьбы.

Это дублирующее увлечение также вызвало интересные дебаты: некоторые игроки дразнили корейскую «Симида странно», а английский дуббинг получил частичную поддержку из -за «может избавиться от ограничений субтитров», в то время как игроки, которые настойчивы в первоначальном стиле подчеркивают, что «Корейский матч - это душа персонажа».

Сопутствующее приложение