Haolingxiazai provides the latest software downloads for Ga'dang Bible games.


Ga'dang Bible
App Name | Ga'dang Bible |
---|---|
Genre | Education |
Size | 17 MB |
Latest Version | 12 |
MOD Info | Premium Unlocked |
Get it On |
![]() |
Ino sapiti Dios bawuwa tulag
The New Testament in Ga'dang of the Philippines
Alternative language names: Baliwon, Gaddang, Ginabwal [ISO 639-3: gdg]
Features:
• Mark a verse with color.
• Add bookmarks.
• Add personal notes to a verse, copy it, or share it.
• Share a verse image on Social Media.
Published: 2001, Wycliffe Bible Translators, Inc.
Text: © 2001, Wycliffe Bible Translators, Inc., Orlando, FL 35862-8200 USA (www.Wycliffe.org)
This translation is made available to you under the terms of the
Creative Commons license (Attribution-Noncommercial-No Derivative Works)
(https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0)
Your are free to share — copy, distribute, transmit, and extract portions or quotations from this work, provided that you include the above copyright information under the following conditions:
● Attribution — You must attribute the work to the author (but not in any way that suggests that they endorse you or your use of the work).
● Noncommercial — You do not sell this work for profit.
● No Derivative Works — You do not make any derivative works that change any of the actual words or punctuation of the Scriptures.
Notice — For any reuse or distribution, you must make clear to others the license terms of this work. Permissions beyond the scope of this license may be available if you contact us with your request.
The Ga'dang Bible is a significant translation of the Christian Bible into the Ga'dang language, spoken by the Ga'dang people of the northern Philippines. This translation project is a testament to the enduring power of language and the importance of preserving and sharing cultural heritage.
Linguistic Significance
The Ga'dang language belongs to the Northern Luzon subgroup of Philippine languages. It is spoken by approximately 30,000 people in the provinces of Nueva Vizcaya and Ifugao. The Ga'dang Bible project has contributed greatly to the documentation and preservation of this endangered language.
The translation process involved meticulous linguistic research and collaboration between native Ga'dang speakers and biblical scholars. The result is a faithful and accessible translation that captures the nuances and richness of the Ga'dang language.
Spiritual Impact
The Ga'dang Bible has had a profound impact on the spiritual lives of the Ga'dang people. For centuries, the Ga'dang had relied on oral traditions and missionaries for their knowledge of the Bible. The availability of the written Word in their own language has empowered them to engage with the Scriptures in a deeper and more personal way.
The Ga'dang Bible has fostered a sense of unity and identity among the Ga'dang people. It has also contributed to the revival of traditional practices and the strengthening of cultural ties.
Historical Context
The translation of the Ga'dang Bible began in the early 20th century under the auspices of the United Bible Societies. The first complete New Testament was published in 1986, followed by the Old Testament in 2002. The entire Bible was finally published in 2012, marking a significant milestone in the history of the Ga'dang people.
Conclusion
The Ga'dang Bible is a testament to the power of language and the enduring spirit of a people. It has preserved and enriched the Ga'dang language, strengthened cultural identity, and brought the Word of God closer to the hearts of the Ga'dang people. This translation project serves as a reminder of the importance of preserving and celebrating linguistic diversity, both for its intrinsic value and for its role in fostering spiritual growth and cultural renewal.