Haolingxiazai proporciona las últimas descargas de software para los juegos bíblicos de Ga'Dang.


Biblia Ga'dang
Nombre de la aplicación | Biblia Ga'dang |
---|---|
Género | Educación |
Tamaño | 17 megas |
Última versión | 12 |
Información de modificación | Premium desbloqueado |
Consíguelo |
![]() |
Ino sapiti Dios bawuwa tulag
El Nuevo Testamento en Ga'dang de Filipinas
Nombres de idiomas alternativos: Baliwon, Gaddang, Ginabwal [ ISO 639-3: gdg]
Características:
• Marque un verso con color.
• Agregue marcadores.
• Agregue notas personales a un verso, cópielo o compártalo .
• Comparta una imagen de versículo en las redes sociales.
Publicado: 2001, Wycliffe Bible Translators. , Inc.
Texto: © 2001, Wycliffe Bible Translators, Inc., Orlando, FL 35862-8200 EE. UU. (www.Wycliffe.org)
Esta traducción se pone a su disposición bajo los términos de la
Licencia Creative Commons (Atribución-No comercial-Sin obras derivadas)
>p>
(https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0)
Eres libre de compartir: copiar, distribuir, transmitir, y extraer partes o citas de este trabajo, siempre que incluya la información de derechos de autor anterior bajo las siguientes condiciones:
● Atribución: debe atribuir el trabajo al autor (pero de ninguna manera que sugiera que lo respaldan a usted o su uso del trabajo).
● No comercial: usted no vende este trabajo con fines de lucro.
● No Obras derivadas: usted no realiza ninguna obra derivada que cambie las palabras o la puntuación reales de las Escrituras.
Aviso: para cualquier reutilización o distribución, debe dejar clara a los demás la licencia. términos de este trabajo. Es posible que haya permisos disponibles más allá del alcance de esta licencia si se comunica con nosotros con su solicitud.
La Biblia Ga'dang es una traducción importante de la Biblia cristiana al idioma Ga'dang, hablado por el pueblo Ga'dang del norte de Filipinas. Este proyecto de traducción es un testimonio del poder duradero del lenguaje y la importancia de preservar y compartir el patrimonio cultural.
Importancia lingüística
La lengua ga'dang pertenece al subgrupo de lenguas filipinas del norte de Luzón. Lo hablan aproximadamente 30.000 personas en las provincias de Nueva Vizcaya e Ifugao. El proyecto de la Biblia Ga'dang ha contribuido en gran medida a la documentación y preservación de esta lengua en peligro de extinción.
El proceso de traducción implicó una meticulosa investigación lingüística y colaboración entre hablantes nativos de Ga'dang y eruditos bíblicos. El resultado es una traducción fiel y accesible que captura los matices y la riqueza del idioma Ga'dang.
Impacto espiritual
La Biblia Ga'dang ha tenido un profundo impacto en la vida espiritual del pueblo Ga'dang. Durante siglos, los Ga'dang habían dependido de las tradiciones orales y de los misioneros para su conocimiento de la Biblia. La disponibilidad de la Palabra escrita en su propio idioma les ha empoderado para interactuar con las Escrituras de una manera más profunda y personal.
La Biblia Ga'dang ha fomentado un sentido de unidad e identidad entre el pueblo Ga'dang. También ha contribuido a la reactivación de prácticas tradicionales y al fortalecimiento de vínculos culturales.
Contexto histórico
La traducción de la Biblia Ga'dang comenzó a principios del siglo XX bajo los auspicios de las Sociedades Bíblicas Unidas. El primer Nuevo Testamento completo se publicó en 1986, seguido por el Antiguo Testamento en 2002. La Biblia completa finalmente se publicó en 2012, lo que marcó un hito importante en la historia del pueblo Ga'dang.
Conclusión
La Biblia Ga'dang es un testimonio del poder del lenguaje y del espíritu perdurable de un pueblo. Ha preservado y enriquecido el idioma Ga'dang, fortalecido la identidad cultural y acercado la Palabra de Dios a los corazones del pueblo Ga'dang. Este proyecto de traducción sirve como recordatorio de la importancia de preservar y celebrar la diversidad lingüística, tanto por su valor intrínseco como por su papel en el fomento del crecimiento espiritual y la renovación cultural.