يوفر Haolingxiazai أحدث تنزيلات البرامج لألعاب Ga'Dang للكتاب المقدس.


جادانج الكتاب المقدس
اسم التطبيق | جادانج الكتاب المقدس |
---|---|
النوع | تعليم |
مقاس | 17 ميجا بايت |
أحدث نسخة | 12 |
معلومات وزارة الدفاع | قسط مفتوح |
احصل عليه |
![]() |
Ino sapiti Dios bawuwa tulag
العهد الجديد في Ga'dang بالفلبين
أسماء اللغات البديلة: Baliwon، Gaddang، Ginabwal [ ISO 639-3: gdg]
الميزات:
• قم بتمييز الآية بالألوان.
• أضف إشارات مرجعية.
• أضف ملاحظات شخصية إلى الآية، أو انسخها، أو شاركها .
• شارك صورة الآية على وسائل التواصل الاجتماعي.
تم النشر: 2001، مترجمو الكتاب المقدس ويكليف , Inc.
النص: © 2001، Wycliffe Bible Translators, Inc.، أورلاندو، فلوريدا 35862-8200 الولايات المتحدة الأمريكية (www.Wycliffe.org)
هذه الترجمة متاحة لك بموجب شروط
رخصة المشاع الإبداعي (الإسناد-غير تجاري-لا توجد أعمال مشتقة)
(https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0)
لك حرية المشاركة — النسخ، التوزيع، النقل، واستخرج أجزاء أو اقتباسات من هذا العمل، بشرط أن تقوم بتضمين معلومات حقوق الطبع والنشر المذكورة أعلاه وفقًا للشروط التالية:
● الإسناد — يجب أن تنسب العمل إلى المؤلف (ولكن ليس بأي شكل من الأشكال) مما يوحي بأنهم يؤيدونك أو يؤيدون استخدامك للعمل).
● غير تجاري — أنت لا تبيع هذا العمل من أجل الربح.
● لا أعمال مشتقة — لا يجوز لك إنشاء أي أعمال مشتقة تغير أيًا من الكلمات الفعلية أو علامات الترقيم في الكتاب المقدس.
ملاحظة — بالنسبة لأي إعادة استخدام أو توزيع، يجب عليك توضيح الترخيص للآخرين شروط هذا العمل. قد تكون الأذونات التي تتجاوز نطاق هذا الترخيص متاحة إذا اتصلت بنا بخصوص طلبك.
يعد كتاب Ga'dang المقدس ترجمة مهمة للكتاب المقدس المسيحي إلى لغة Ga'dang، التي يتحدث بها شعب Ga'dang في شمال الفلبين. يعد مشروع الترجمة هذا بمثابة شهادة على القوة الدائمة للغة وأهمية الحفاظ على التراث الثقافي ومشاركته.
الأهمية اللغوية
تنتمي لغة جادانج إلى مجموعة لوزون الشمالية الفرعية للغات الفلبينية. يتحدث بها حوالي 30.000 شخص في مقاطعتي نويفا فيزكايا وإيفوغاو. وقد ساهم مشروع Ga'dang للكتاب المقدس بشكل كبير في توثيق هذه اللغة المهددة بالانقراض والحفاظ عليها.
تضمنت عملية الترجمة بحثًا لغويًا دقيقًا وتعاونًا بين متحدثي اللغة الجادانج الأصليين وعلماء الكتاب المقدس. والنتيجة هي ترجمة مخلصة ويمكن الوصول إليها والتي تجسد الفروق الدقيقة وثراء لغة Ga'dang.
التأثير الروحي
كان لكتاب Ga'dang المقدس تأثير عميق على الحياة الروحية لشعب Ga'dang. لعدة قرون، اعتمد الجادانج على التقاليد الشفهية والمبشرين في معرفتهم بالكتاب المقدس. إن توفر الكلمة المكتوبة بلغتهم الخاصة قد مكنهم من التعامل مع الكتاب المقدس بطريقة أعمق وأكثر شخصية.
لقد عزز كتاب Ga'dang المقدس الشعور بالوحدة والهوية بين شعب Ga'dang. كما ساهمت في إحياء الممارسات التقليدية وتعزيز الروابط الثقافية.
السياق التاريخي
بدأت ترجمة كتاب Ga'dang للكتاب المقدس في أوائل القرن العشرين تحت رعاية جمعيات الكتاب المقدس المتحدة. نُشر أول عهد جديد كامل في عام 1986، وتلاه العهد القديم في عام 2002. وتم نشر الكتاب المقدس بأكمله أخيرًا في عام 2012، مما يمثل علامة بارزة في تاريخ شعب جادانج.
خاتمة
إن الكتاب المقدس Ga'dang هو شهادة على قوة اللغة والروح الدائمة للشعب. لقد حافظت على لغة جادانج وأغنتها، وعززت الهوية الثقافية، وجعلت كلمة الله أقرب إلى قلوب شعب جادانج. يعد مشروع الترجمة هذا بمثابة تذكير بأهمية الحفاظ على التنوع اللغوي والاحتفال به، سواء لقيمته الجوهرية أو لدوره في تعزيز النمو الروحي والتجديد الثقافي.